押収/Confiscate - 第8版 アンコモン(註1)
Confiscate / 押収 (4)(青)(青)
エンチャント - オーラ(Aura)
エンチャント(パーマネント)(あなたがこれを唱えるに際し、パーマネント1つを対象とする。このカードはそのパーマネントにつけられた状態で戦場に出る。)
あなたは、エンチャントされているパーマネントをコントロールする。
引用元:http://whisper.wisdom-guild.net/card/Confiscate/

 例えば第8版の《押収/Confiscate》のように、コアセットのカードはときに実世界の作品から引用されたフレイバーテキストをもっていることがある。このカードのフレイバーテキスト(註2)は「第8版を選ぼう」(註3)という企画で公式サイト閲覧者によって選ばれたフレイバーテキストだ。他の選択肢の中にはチャールズ・ディケンズのもの(註4)もあった。もしそっちが選ばれていれば今週の Card of the Day のテーマとしてよりふさわしいカードとなっていたことだろう。

(註1) レアリティ
 記事ではコモンと表記されているが第8版の《押収/Confiscate》はアンコモン。

(註2) 《押収/Confiscate》のフレイバーテキスト
原文:
 "It is better to take what does not belong to you than to let it lie around neglected."
 -Mark Twain, More Maxims of Mark
 引用元:http://magiccards.info/8e/en/69.html

日本語訳:
 そこらでほったらかしになっているぐらいなら、自分の物にしたほうがよっぽどいい。
 ――― マーク・トゥエイン「続マーク金言集」
 引用元:http://whisper.wisdom-guild.net/card/8ED069/

(註3) 「第8版を選ぼう」
 原文では以下のURLにリンクが張られている。
 http://www.wizards.com/magic/magazine/article.aspx?x=mtgcom/feature/107

 文字通り第8版に収録されるカードを一般プレイヤーたちに選んでもらうという企画の結果発表。収録カードを選ぶだけでなく(今日の《押収/Confiscate》のように)収録が決まっているカードのフレイバーテキストを選んでもらうという投票もあった。

(註4) チャールズ・ディケンズのもの
 《押収/Confiscate》のフレイバーテキストの候補の1つに挙がっていたチャールズ・ディケンズの作品からの引用は以下のとおり。
原文:
 No one is useless in this world who lightens the burden of it for anyone else.
 --Charles Dickens, Our Mutual Friend

私訳:
 自分以外の誰かのために自身の重荷を軽くしようとすることが出来る者は、
 かならず誰かしらの役に立っている。
 -チャールズ・ディケンズの「互いの友」より

元記事:
http://www.wizards.com/Magic/Magazine/Article.aspx?x=mtg/daily/cardoftheday/0312

コメント

お気に入り日記の更新

この日記について

日記内を検索