夢の饗宴/Feast of Dreams - ニクスへの旅Feast of Dreams / 夢の饗宴 (1)(黒)
インスタント
エンチャントされているクリーチャー1体かクリーチャー・エンチャント1体を対象とし、それを破壊する。
引用元:http://whisper.wisdom-guild.net/card/Feast+of+Dreams/
「Feast」という言葉は英語に中世英語(15世紀頃の英語)を通じてもたらされた。その中世英語には古フランス語を通じてラテン語からもたらされた。さらにそのラテン語はインド・ヨーロッパ祖語(PIE = Proto-Indo-European (註1))の「Dhes-」という語根を元としている。「Feast」という単語を私たちにもたらしたその語根は、ギリシャ語へ「Theos」という単語をもたらしている。その意味は「God(神)」だ。
(註1) インド・ヨーロッパ祖語
原文では以下のURLへリンクが張られている。英語版Wikipediaの Proto-Indo-European language の項目。
http://en.wikipedia.org/wiki/Proto-Indo-European_language
同項目の日本語版Wikipediaは以下。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%89%E3%83%BB%E3%83%A8%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%83%83%E3%83%91%E8%AA%9E%E6%97%8F
元記事:
http://www.wizards.com/Magic/Magazine/Article.aspx?x=mtg/daily/cardoftheday/0514
コメント
「theos」がギリシャ語で「神」の意味なので、"provide A with B"に当てはめて、
「我々(英語話者)に「饗宴」の語をもたらしたPIE語根はまた、ギリシャ語に「テオ」、あるいは「神」をもたらしてもいる」
位でしょうか?
チェックというか想像力が足りなかったです。本当にありがとうございました。
まとめでまた書こう。